巨人传

巨人传》(法語:La vie de Gargantua et de Pantagruel),是文艺复兴时期的重要文学作品,由法國作家弗朗索瓦·拉伯雷創作,共有五集,1532至1564年陸續出版。

此书具体反映出中古时期具有资产思想的人解放與追求的理念。在文艺复兴时期表達出反教会反封建的思想,在当时曾被列为禁书。 主人公是父子两代巨人卡冈都亚(Gargantua,又譯「高康大」)和庞大古埃(Pantagruel)。

巨人傳
Gustave Doré-L'Enfance de Gargantua
多雷1873年繪製的插圖
作者 弗朗索瓦·拉伯雷
原名 La vie de Gargantua et de Pantagruel
国家/地区 法國
语言 法語
体裁 諷刺文學
出版时间 c. 1532 – c. 1564
数量 5

作品分析

取材

拉伯雷的作品从民间传说中吸取不少营养,他的《巨人传》取材于通俗的传奇文学、喜剧、闹剧、中世纪的骑士文学作品。庞大固埃尤其有明显的传奇文学色彩。卡冈都亚是庞大固埃的父亲,但写作比较晚,其描写则更有人文主义的倾向。

内容

Gustave Doré - Gargantua
卡岡都亞吃掉清教徒,多雷,1873

《巨人传》的第一部用夸张的手法塑造了一个理想的君主形象,巨人卡冈都亚,描写他在中世纪教育方式的培养下,各方面都显得落伍,后来聘请了一位年轻的人文主义者做自己的家庭教师,让他进行大运动量的体育锻炼,学习神学和古文,使他焕发青春。讽刺了当时教育制度的缺陷,宣传人文主义对政治教育、道德的主张,和许多真人真事结合,以巨人的形象出现,情节并不曲折,但语言生动、幽默风趣、寓意颇深,使人读起来兴味盎然。 《巨人传》的第二部写巨人卡冈都亚的儿子庞大固埃到法国各大学学习,遇到许多人物:代表“迅速”的卡尔巴里;代表“强大”的奥斯太纳;代表“明智”的艾比斯太蒙;代表“高明”的巴努希。尤其对巴努希的描写非常生动,对后来法国文学影响很大,在博马舍作品中的费加罗和莫里哀作品中的斯加宾身上都能发现巴努希的影响。书中还提到他的父亲卡冈都亚给儿子写了一封信,要他好好做人,通篇都是笑料。本书风趣幽默,一出版即受到欢迎。

《巨人传》的第三部因为已经获得国王批准,用自己的真实姓名署名,他书中的主人公也主要描写普通人,不再描写巨人。其主角是第二部中的巴努希,巴努希当上了国王,但几天内将把自己的薪俸花光了,不知如何是好,就去请教“权威人士”,包括女巫、哑巴、诗人、学者、星相家、神学家、医生、法学家、哲学家、法官等,这些人的素材都是源自拉伯雷所熟悉的人,他们的答案五花八门,最后是一个丑角建议他去找“葡萄酒权威”。

《巨人传》的第四部则类似荷马的史诗《奥德赛》,情节是庞大固埃和巴努希一起乘船去寻找葡萄酒权威,经过了许多岛屿:老人岛、鳗鱼岛、司法人员岛等地,有许多新奇的经历,但没有找到任何权威。

《巨人传》的第五部继续写他们的航行,以各种岛影射罗马教廷和贪官污吏,最后找到了一位葡萄酒权威,对于他们的问题葡萄酒权威的回答只有一字:“喝”!

版本

簡稱 全稱 譯名 出版時間
1 龐大固埃 Les horribles et épouvantables faits et prouesses du très renommé Pantagruel Roi des Dipsodes, fils du Grand Géant Gargantua 可怕而駭人的大巨人卡岡都亞之子、著名的渴人國國王龐大固埃事跡 c. 1532
2 卡岡都亞 La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel 龐大固埃之父、偉大的卡岡都亞生平 1534
3 龐大固埃三 Le tiers livre des faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel 關於好人龐大固埃的英雄事跡的第三本書 1546
4 龐大固埃四 Le quart livre des faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel 關於好人龐大固埃的英雄事跡的第四本書 1552
5 龐大固埃五 Le cinquiesme et dernier livre des faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel 關於好人龐大固埃的英雄事跡的第五本、也是最後一本書 c. 1564

漢譯

  • 1981年上海譯文出版社推出成鈺亭從法語原文譯出的《巨人傳》全5卷。
  • 1983年北京人民文學出版社推出鮑文蔚從法語原文譯出的《巨人傳》1、2卷,後3卷因故沒有翻譯完成。
  • 2002年南京譯林出版社推出楊松河的新譯本,沒有譯全。
  • 2005年台灣桂冠圖書公司推出成鈺亭的《巨人傳》正體中文翻譯版,共上下冊。
  • 2013年安徽人民出版社推出陳筱卿翻譯的多雷插圖本《巨人傳》,共上下冊,為首次出版的漢譯插圖本。

外部連結

AFI百年百大電影

AFI百年百大电影(英語:AFI's 100 Years... 100 Movies)是美国电影学会发布的“AFI百年系列”(英語:AFI 100 Years... series)的第一个部分,它发布于于1998年,由美國電影學會(AFI)從400片提名電影中選出100部得来。

2007年1月18日,美國電影學會发布了AFI百年百大电影的更新版。

中文電影譯名有歧異者,皆附於英文片名之後。

上海电影译制厂作品列表 (2000年代)

本列表介绍上海电影译制厂2000年-2009年译制、配音的作品

表格背景色含义:

中文维基百科

中文維基百科是网络百科全书-维基百科協同寫作计劃的中文版本,使用白話文及橫式書寫。属于维基媒体计划中维基百科的一个语言分支。

中文维基百科成立于2002年10月24日。由非營利組織维基媒体基金会维持运作。截至2019年10月13日11:16(UTC),总计有1,076,904条条目;总页面编辑次数为56,157,054次;注册用户为2,823,344人;8,107位活躍的編輯。

八锹新之介

八锹新之介(日语:八鍬 新之介/やくわ しんのすけ Yakuwa Shinnosuke,1981年-),又译八锹新之助,是日本的男性作画监督、动画导演。生于位于北海道东南部的带广市,毕业于带广市私立带广第八中学、北海道带广市柏叶高等学校、日本大学艺术学部放送学科。其母親是带广市教育委員会教育長八鍬祐子。哥哥是剧作家演出家八鍬健之介。2005年加盟SHIN-EI动画,参加制作其旗下的《哆啦A梦》《蜡笔小新》等作品。

原節子

原節子(1920年6月17日-2015年9月5日),本名會田昌江,生於日本神奈川縣橫濱市,女演員。有映畫「四大女優」之譽(另三位是田中绢代、高峰秀子和山田五十铃)。

大雄的新魔界大冒險~7人魔法使~

《哆啦A夢:大雄的新魔界大冒險~7人魔法使~》(日语:ドラえもん のび太の新魔界大冒険 ~7人の魔法使い~)是2007年3月10日公映的第27部多啦A夢電影作品(水田版系列的第2作)。本作品是1984年3月17日公映的《大雄的魔界大冒險》的重製版。

岡田康則執筆該作品的漫畫版則於2007年1月到2007年3月期間連載於月刊《快樂快樂月刊》,但不算是哆啦A夢大長篇書籍的一部分。

大雄與綠之巨人傳

《哆啦A夢:大雄與綠之巨人傳》(日语:ドラえもん のび太と緑の巨人伝)是于2008年3月8日在日本上映的第28部哆啦A夢電影作品(水田版系列第3作),亦是水田山葵聲優陣的第一部原創作品,票房33.7億日幣。同時,本片是多啦A夢水田版劇場版中片長最長的一齣,為113分鐘。

本片改編自多啦A夢漫畫單行本第33卷中收錄的《再見树小子》(さらばキー坊)。

大雄與雲之王國

《哆啦A夢:大雄与云之王国》(日语:ドラえもん のび太と雲の王国),是一部多啦A夢電影作品,在1992年3月7日上映,第13作多啦A夢電影作品。監製是芝山努,音乐制作者是菊池俊輔,票房共16億8000萬日圓。這部電影有一部附篇電影:《空中飛車戀曲》。

實現夢想的多啦A夢

《實現夢想的多啦A夢》(日语:夢をかなえてドラえもん,羅馬字:Yume wo Kanaete Doraemon),或譯《為你實現夢想的哆啦A夢》、《哆啦A夢為我實現夢想》等等,臺灣填词版名為《蓝色梦想》,香港填词版名為《梦》,英國填词版名為《Make My Dreams Come True, Doraemon》是《哆啦A夢》中的一首動畫歌曲,亦是水田版動畫片頭曲,接替並取代有多年歷史的主題曲哆啦A夢之歌《多啦A夢之歌》。

希农

希农(法語:Chinon)是位于法国中央-卢瓦尔河谷大区安德尔-卢瓦尔省的一个市镇,位于该省西部偏南,也是该省的一个副省会,下辖希农区。

弗朗索瓦·拉伯雷

弗朗索瓦·拉伯雷(法語:François Rabelais,约1493年-1553年4月9日)是法国一位北方文艺复兴时代的伟大作家,也是人文主义的代表人物之一。

法语文学

法语文学(法語:Littérature française)是指用法语写成的文学,有时特指法国人用法语写成的文学,也可以指法國文學。

牽手吧/歌頌愛

「牽手吧/歌頌愛」為日本歌手絢香於2008年3月5日發行之7th單曲。

索菲亚·别尔斯

索菲亚·安德烈耶芙娜·托尔斯泰娅(俄語:Софья Андреевна Толстая 1844年8月22日-1919年11月4日)婚前名为索菲亚·安德烈耶芙娜·别尔斯(俄語:Софья Андреевна Берс),是俄国作家列夫·托爾斯泰的妻子。

美國電影列表

本表列出美國電影工業所出產的電影作品。因影片數量龐大,由2000年代美國電影開始分門別類,依年代排序另分出條目列表,再按電影片名英文原名字母順序排列。注意:此列表剛剛開始建設。

翟巍

翟巍(1981年2月1日-),男性配音演员,童年时代在上海美术电影制片厂给美术片配音。毕业于华东师范大学。2003年12月进入上海电影译制厂,担任配音演員、译制导演。

蒙索罗

蒙索罗(法語:Montsoreau)是一个法国市镇,位于卢瓦尔河大区的曼恩-卢瓦尔省,地处录入联合国世界遗产的卢瓦尔河谷,在历史上属于安茹地区。蒙索罗被评为法国最美丽的村庄,并于2012年入选电视节目最受法国人欢迎的小镇。该市镇总面积5.19平方公里,2009年时的人口为485人。在古代晚期,蒙索罗被称为“Restis”(意为“绳”或“渔网”),是一个维埃纳河汇入卢瓦尔河处的河港。因河道上有一处四处环水的石屿,被命名为“Montsoreau(索罗山)”。 在这处石屿上,曾大体存在过三个不同时期的建筑:在罗马高卢时期,这里曾有一座神庙或是其他类型的公共建筑,在十二世纪建立起了一座防御堡垒,从十五世纪直至今日存在的是一座文艺复兴式城堡。

直到十七世纪,蒙索罗都是一个司法中心。在法国大革命之后,由于当地的石灰华采掘业,蒙索罗的人口从600左右增至1000,并保持在这个数字直至十九世纪中叶。 这种岩石资源非常容易加工,在逐渐耗竭后,当地人口又回落至600上下。此后直至十九世纪末,蒙索罗专注于它的农业生产,葡萄酒制造业和河运业。在二十世纪,河运贸易业逐渐为土地贸易和旅游业所取代。

里昂主宫医院

里昂主宫医院(Hôtel-Dieu de Lyon)是里昂一所具有历史意义的开业医院,位于里昂市中心的半岛区,罗纳河西岸。

这座建筑最初建于中世纪,最初是宗座兄弟会(Confrérie des frères pontifes,大约1184年),供当地和旅行来此神职人员聚会和避静。然而,1454年主宫雇佣了第一个医生,遂成为一个功能齐全的医院,是法国最重要的医院之一。由于里昂以贸易和季节性展览会著称,早期许多病人是外国旅客。

1532年,主宫医院任命前方济各会/本笃会修士出身的医生和伟大的人文主义者弗朗索瓦·拉伯雷,他在此任职期间写作了《巨人传》。

在17世纪和18世纪,主宫医院大规模扩建,在其鼎盛时,甚至一直延伸到白莱果广场,今日中央邮局所在地点。

主宫医院除了是里昂的一所重要医院之外,还设有博物馆。

食粪

食粪(英語:coprophagia),俗称吃屎,是指一些人類或其他動物有時在常態狀態或特殊狀態之下將自己或其他同類或異類物種的糞便食用。常態下的食用例如「屎殼郎」;再者就是人類飼養犬隻時,無意間會發現犬隻偶爾會食自己的排泄物。一般來說,犬隻食用排泄物是因為一些排泄物消化不完全時,當中殘留些許食物的氣味等諸多因素,一些鼻子靈敏的犬隻會錯誤認為糞便是食物,故將糞便吃掉。

人類亦有將糞便用作藥物用來治病的行為。中国古代有尝粪示孝的风俗。

不同物種有透過食糞獲得性快感的行為,這種行為稱為嗜糞癖。例如《兩女一杯》當中的兩名女主角。

其他语言

This page is based on a Wikipedia article written by authors (here).
Text is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.