Benito Jerónimo Feijoo

Dom Benito Jerónimo Feijoo e Montenegro O.S.B. (O Pereiro de Aguiar, Ourense, 8 de Outubro de 1676Oviedo, 26 de Setembro de 1764) foi um influente polígrafo, ensaísta e filósofo galego de origem galega, considerado como uma das figuras literárias mais importantes de Castela do século XVIII e um dos primeiros defensores do Iluminismo na Península Ibérica.[1] Professor na Universidade de Oviedo, foi monge beneditino, poliglota e estudioso da arte e da literatura. Dedicou-se ao ensaio, contando entre as suas principais obras o Teatro crítico universal (1726) e Cartas eruditas, uma recolha de 166 ensaios dos mais diversos temas.[2][3]

Benito Jerónimo Feijoo
Benito Jerónimo Feijoo
Nascimento 8 de outubro de 1677
Morte 26 de setembro de 1764 (86 anos)
Oviedo
Cidadania Espanha
Alma mater Universidade de Salamanca
Ocupação ensaísta, escritor, professor universitário, médico, filósofo
Empregador Universidade de Salamanca, Universidade de Oviedo
Magnum opus Teatro crítico universal
Movimento estético Iluminismo
Religião Catolicismo

Biografia

Filho de fidalgos galegos, nasceu em Casdemiro, O Pereiro de Aguiar, Galiza. Considerado seguidor das ideais de frei Martin Sarmiento, ingressou como ele num mosteiro beneditino uns meses antes de que completar os 14 anos de idade.

Optando pela via clerical, cursou estudos superiores nas cidades de Salamanca e Oviedo e dedicou toda a sua vida ao estudo das línguas, da sociedade, da história e da literatura.

Desde 1709, e durante mais de meio século, residiu nas Astúrias, no colégio de San Vicente de Oviedo.

Obra

É o autor do Teatro crítico universal, ou Discursos vários en todo género de materias para desengaño de errores comunes, que se publicou entre 1726 e 1740. Nesta obra trata temas de distintas ciências e actividades humanas e, pelo seu propósito de discorrer acerca das falsas crenças e das superstições, entre outros erros difundidos no povo, chamaram-lhe "o desenganador das Espanhas". A obra acaba por ser uma análise satírica das opiniões e das principais honrarias e profissões e teve um sucesso prodigioso, sendo traduzida em várias línguas europeias. Uma influente tradução para a língua francesa, da autoria de Vaquette d'Hermilly, apareceu em 1746.

Pelo seu carácter enciclopédico, esta obra insere-se na tradição das miscelâneas, ao estilo da Silva de varia lección de Pero Mexia (século XVI).[4]

É autor também das Cartas eruditas y curiosas, publicadas entre 1742 e 1760.

Pedro Rodríguez de Campomanes publicou em Madrid, numa edição com 33 volumes, as Obras completas de Feijoo, acompanhadas por uma biografia.

Obras editadas

  • Teatro Crítico Universal (Madrid, 1726-1739, reedição em 1740)
  • Cartas Eruditas y Curiosas (Madrid, 1742-1760, reedições em 1781 e 1783)
  • Teatro crítico universal (edição moderna de Ángel-Raimundo Fernández González), Madrid: Cátedra, 1989 (ISBN 84-376-0252-1)

Defesa da igualdade de homens e mulheres

"Saibam, pois, as mulheres, que não são no conhecimento inferiores aos homens"[5]

Unidade da língua portuguesa na península ibérica

" Dentro da Espanha parece a Castelhanos, e Andaluzes humilde, e plebeia a articulação da Jota, e o G de Portugueses, e Galegos. Mas os Franceses, que pronunciam do mesmo modo, não só as duas letras ditas, mas também a Ch, escutam com horror a articulação Castelhana"

"por compreender todos os dialetos da Latina, porque embora estes vulgarmente se reputam o serem não mais que três, o Espanhol, o Italiano, e o Francês, o P. Kirquer, Autor desapasionado {(a) De Turri Babel, lib. 3 cap. 1.}, acrescenta o Lusitano: em que, advirto, se deve incluir a língua Galega, como em realidade indistinta da Portuguesa, por ser pouquísimas as vozes em que discrepam, e a pronunciação das letras em todo semelhante: e assim se entendem perfeitamente os indivíduos de ambas Nações, sem alguma instrução antecedente."

"Que a língua Lusitana, ou Galega se deve considerar dialeto separado da Latina, e não subdialecto, ou corrupção da Castelhana, se prova, ao meu parecer com evidência, do maior parentesco que tem aquela, que esta, com a Latina."[6]

Notas

  1. «Feijoo and his 'Magisterio de la experiencia' (lessons of experience) – Early Modern Experimental Philosophy, University of Otago, New Zealand». Blogs.otago.ac.nz. 29 de outubro de 2012. Consultado em 24 de julho de 2013
  2. Biografias y vidas: Benito Jerónimo Feijoo.
  3. Benito Jerónimo Feijoo OSB 1676-1764.
  4. Bibliotec Feijoniana.
  5. «Defensa de las mujeres». Consultado em 2019 Verifique data em: |acessodata= (ajuda)
  6. Teatro crítico universal, tomo primero. http://www.filosofia.org/bjf/bjft115.htm: [s.n.] pp. {Benito Jerónimo Feijoo, Teatro crítico universal, tomo primero (1726). Texto tomado de la edición de Madrid 1778 (por D. Joaquín Ibarra, a costa de la Real Compañía de Impresores y Libreros), tomo primero (nueva impresión, en la cual van puestas las adiciones del Suplemento en sus lugares), páginas 309-325.} Verifique data em: |acessodata= (ajuda);

Ligações externas

Agostinho Calmet

Agostinho Calmet ou Antoine Agustín Calmet (Ménil-la-Horgne, França, 26 de fevereiro de 1672 - Abadia de Senones, França, 25 de outubro de 1757), foi abade de Senones, destacado exegeta francês que escreveu uma "História do Antigo e Novo Testamento e dos judeus", também publicou em 1746 um livro sob o título de "O mundo dos fantasmas", no qual se inclui um ensaio sobre os vampiros, citado por Benito Jerónimo Feijoo e Voltaire.

Francisco José Freire

Francisco José Freire (Lisboa, 3 de Janeiro de 1719 — Mafra, 5 de Julho de 1773), que adotou o pseudónimo de Cândido Lusitano, foi um frade oratoriano que inspirou o movimento estético-literário da Arcádia Lusitana. A sua obra Arte Poética (publicada em 1748) marcou em Portugal a afirmação da estética neoclássica que ficaria conhecida na literatura portuguesa pelo nome de arcadismo.

Galegos

Os galegos são um grupo étnico ou nacional cuja pátria é a Galiza, uma região histórica (antigamente reino) no sudoeste da Europa, que desde 1833 faz parte do reino de Espanha. As principais línguas faladas na Galiza são o galego (por alguns considerado um codialeto com o português, veja-se reintegracionismo) e o castelhano.

A Comunidade Autónoma Galega (um conceito estabelecido na Constituição espanhola de 1978) é composta por quatro províncias: Corunha, Lugo, Ourense e Pontevedra. Em 1933 foi reconhecida em Berna (Suíça) nacionalidade europeia, junto com Catalunha e o País Basco no Congreso das Minorías Nacionais adscrito á Sociedade das Nações. No seu Segundo Estatuto de Autonomia, de 1981 (o primeiro é de 1936) é reconhecida nacionalidade histórica.

Outras áreas de língua galega estão localizadas nas províncias espanholas de Leão e Zamora nas comunidades autónomas de Castela e Leão, das Astúrias e da Estremadura (xalimego).

José Soares da Silva

José Soares da Silva (Lisboa, 9 de janeiro de 1672 — Lisboa, 26 de agosto de 1739), poeta e historiador. Foi cavaleiro professo da Ordem Militar de Cristo.

Regeneracionismo

Chama-se Regeneracionismo o movimento intelectual espanhol que entre os séculos XIX e XX medita objetivamente sobre as causas da decadência da Espanha como nação. Convém, porém, diferençá-lo da Geração de 98, com a qual acostuma ser confundida, já que, se bem que ambos os movimentos expressam o mesmo julgamento pessimista sobre Espanha, os regeneracionistas o fazem de uma forma objetiva, documentada e científica, enquanto a Geração de 1898 o faz em forma mais literária, subjetiva e artística. Seu principal representante foi o aragonês Joaquín Costa.

Teatro crítico universal

O Teatro crítico universal, ou Discursos varios en todo género de materias para desengaño de errores comunes (em idioma português, Discursos diversos em todos os tipos de assuntos para desapontar erros comuns), é uma extensa coleção de ensaios escritos por o polígrafo espanhol Benito Jerónimo Feijoo e publicados de 1726 a 1740.É composto por cento e dezoito ensaios que tratam de uma enorme quantidade de temas diversos: filologia, física, matemática, ciências naturais, medicina, astronomia, geografia, economia, direito, religião, política, filosofia, literatura, história, etc.

Foi uma das obras mais divulgadas e polêmicas do século dezoito, alcançando a cifra astronômica de mais de 600.000 exemplares vendidos, sendo traduzida, quase sempre parcialmente, para o inglês, para o francês, italiano, alemão e português.O objetivo de Feijoo foi explicitado no título, tentando corrigir antigas superstições, preconceitos e costumes. Feijoo possui um estilo simples, às vezes brilhante, e com a presença de francesismos.

Noutras línguas

This page is based on a Wikipedia article written by authors (here).
Text is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.