מירה לובה

מירה לוֹבֶּהגרמנית: Mira Lobe;‏ 17 בספטמבר 1913, גרליץ, שלזיה, גרמניה6 בפברואר 1995, וינה, אוסטריה) הייתה סופרת ילדים יהודייה-אוסטרית שכתבה בשפה הגרמנית, מן הסופרות הבולטות באוסטריה בתחומה. בתרבות העברית זכורה בזכות ספריה "אי הילדים" ו"שני רעים יצאו לדרך" (שאותו חיברה ביחד עם ימימה אבידר טשרנוביץ).

מירה לובה
Mira Lobe IL
מירה לובה עם בתה קלאודיה באמצע שנות ה-40 של המאה העשרים
שם לידה הילדֶה מרים רוזנטל
עיסוק סופרת-ילדים
לאום יהודי
שפות היצירה גרמנית
תחום כתיבה ספרות
סוגה ספרות ילדים
יצירות בולטות אי הילדים
שני רעים יצאו לדרך
www.miralobe.at

קורות חייה

תחילת דרכה

מירה לובה נולדה למרטין פאול ונני ברטה אלזה לבית מצדורף בעיר גֶרליץ שבשלזיה, גרמניה בשם הילדֶה מרים רוזנטל (Hilde Mirjam Rosenthal). אביה היה שותף במזקקה לייצור משקאות חריפים, מנצח מקהלה ונגן עוגב. מירה הושפעה מסובלנותו של אביה וכן מבקיאותה של אמה בספרות וממעורבותה החברתית. בבית הספר הצטיינה בכתיבת חיבורים. באחת הפעמים, כשכתבה סיפור כשיעורי בית, נזף בה המורה שלה כשלא האמין שכתבה אותו בעצמה וטען שאין ילדה בגילה מסוגלת לכתיבה ברמה כזו. אביה נפטר בהיותה בת 14, ועקב כך עברה אמה להתגורר בעיירה פרידברג (Friedeberg am Queis, כיום מירסק בפולין) אצל סבתה, והיא עברה לגור ברָבֶּנברג (Rabenberg), במשפחתו של מורה.

לאחר שסיימה את לימודיה בגימנסיה, עברה לבירה ברלין והחלה ללמוד עיתונאות. בעקבות האיסור הנאצי על היהודים ללמוד באוניברסיטאות, נאלצה לעזוב את לימודיה והחלה ללמוד תפירה ועיצוב אופנה בבית הספר לטקסטיל ואופנה בברלין. במקביל הצטרפה לתנועת נוער ציונית ולמדה עברית.

בארץ ישראל

בעקבות התגברות האנטישמיות ורדיפות היהודים בגרמניה, ביקשה לצאת את המדינה ולעלות לארץ ישראל. היא קיבלה סרטיפיקט, ובשנת 1936 עלתה לארץ ישראל והשתקעה בתל אביב.

בשנת 1940 נישאה לבמאי תיאטרון "האהל" פרידריך לובה. בארץ למדה לובה משחק בהדרכת בעלה הבמאי, ועסקה בציור.

בשנת 1943, בעת שהייתה הרה עם בתה הבכורה, קלאודיה, החלה בכתיבה בערבים. בימים עבדה ככורכת בבית דפוס. את הקריירה הספרותית שלה החלה עם הוצאת ספרה הראשון, "עוגה עוגה עוגה", שיועד לפעוטות והכיל חרוזים וציורים פרי עטה. הספר, כמו כל שאר ספריה, נכתב על ידי לובה בגרמנית, וכתב היד תורגם לעברית לפני שיצא לאור. בשנת 1947 הופיע ספרה המפורסם ביותר בארץ, "אי הילדים", המספר על אחד-עשר ילדים אנגלים, שבתקופת הבליץ במלחמת העולם השנייה מפונים למקום מבטחים בארצות הברית. הספינה שלהם עולה על מוקש וטובעת. הילדים נסחפים בסירת הצלה לאי שומם, שם הם נאלצים להתמודד עם איתני הטבע, לחלק תפקידים ולצאת לפעולה כדי לשרוד. חייהם באי מלמדים אותם על הצורך להתחשב בחלש, לעזור אחד לשני, לקבל איש את רעהו ולשתף פעולה. יש באי הילדים כאלה שמבקשים לעזור לחלש ושואפים ליצור חברה מוסרית, שוויונית וצודקת - ולעומתם, יש גם מי שמנסה להסית למרד, והחיים על האי הבודד מוציאים ממנו רק רוע ושפלות. עד מהרה מתעורר מאבק על דרכה של החברה הקטנה. שיאו של המאבק בקרע שנוצר בין הילדים ומאיים לפלג את החבורה. אך הספר, שיש בו אמונה רבה ביכולות של ילדים, בתבונתם ובמוסריות שלהם, מסתיים באופטימיות ובניצחון הטוב: הילדים מצליחים לשרוד, להקים חברת מופת, ובסופו של דבר הם ניצולים.

לובה כתבה עוד מספר ספרים במהלך שהותה בארץ, והמתרגמת העיקרית שלה בשנים האלה הייתה ימימה טשרנוביץ אבידר. השתים אף כתבו במשותף את הספר "שני רעים יוצאים לדרך" (1950), שהיה לאחד מספרי הילדים האהובים על ילדי שנות ה-50. הספר סיפר על ילד, "צבר" אופייני, וחברו ניצול השואה, היוצאים, כנוסעים סמויים בספינה, לאיטליה על מנת לחפש את אחותו של החבר שנעלמה בשואה וחיה במנזר באיטליה.

לובה עיטרה את ספריה באיורים מעשה ידיה.

סופרת באוסטריה

Vienna 2015-01-28 Wienmuseum, Mira Lobe exhibit X1
תערוכת מירה לובה בווינה 2014–2015
Grabstein Mira Lobe
קברה של מירה לובה בווינה

בשנת 1950 עזבו לובה, בעלה והילדים את מדינת ישראל, ועברו לווינה בירת אוסטריה, שם קיבל בעלה משרה בתיאטרון הסקאלה (Theater in der Scala) והיא החלה לעבוד כיועצת להוצאות ספרים והמשיכה בכתיבה. במהלך עבודתה על הספר "גן החיות בורח" (Der Tiergarten reißt aus), שהופיע באוסטריה ב-1953, הכירה את המאיירת סוזי וַייגֶל (גר'), שאיירה את כל ספריה עד שנות ה-70. בשנת 1954 החלה להוציא את ספריה בהוצאה לילדים ולנוער יונגבּרוּנן (Jungbrunnen). בשנת 1957, עקב סגירת תיאטרון הסקאלה, נאלצה המשפחה לעבור לברלין המזרחית, בעקבות משרה שקיבל בעלה בתיאטרון הגרמני. כעבור שנה, ב-1958, שבו לווינה, לאחר שמצא משרה בתיאטרון ביוזפשטט. פרידריך לובה נפטר זמן קצר לאחר מכן באותה שנה. בשנה זו זכתה לובה לראשונה בפרס האוסטרי לספרות ילדים על ספרה "טיטי ביער העד" (Titi im Urwald). היא זכתה בפרס גם ב-1965 על ספרה "סבתא על עץ התפוח" (Die Omama im Apfelbaum), ב-1972 על ספרה Das kleine Ich-bin-ich וב-1976 על ספרה Der ist ganz anders, als Ihr glaubt. בשנת 1980 הייתה לובה הראשונה שזכתה בפרס ההוקרה האוסטרי לספרות ילדים על מכלול יצירתה.

לובה פרסמה במהלך הקריירה שלה למעלה ממאה ספרים, רובם מיועדים לילדים ובני נוער, שזכו להצלחה גדולה באוסטריה ותורגמו לעברית, לאנגלית ולשפות נוספות.

מירה לובה נפטרה בווינה בשנת 1995, בגיל 82.

בשנת 1984 הוסרט הספר "אי הילדים" לסדרת טלוויזיה דוברת אנגלית בשם Children's Island. בשנת 2002 יצא הספר בתרגום עברי חדש ומלא, בשם "אי-בוד". בדצמבר 2005 נתפרסם במוסף הספרותי של עיתון "הארץ" סיפור מפרי עטה של מירה לובה, שהטיוטה שלו נמצאה על ידי בתה בדירתה לאחר מותה. הסיפור, שהוכתר ב"הארץ" בשם "הדֶּבֶר בתל אביב", מתאר זיכרונות אישיים של הסופרת מאירוע של התפרצות מחלת הדבר בגבול תל אביב–יפו בשנת 1944. הסיפור תורגם מגרמנית, וזו הייתה הפעם הראשונה שראה אור.

הנצחתה

עיריית וינה קראה בשנת 1997 סמטה בעיר על שמה. בית ספר מיוחד לילדים חולים נקרא על שמה בצפון גרמניה, צפונית לדורטמונד. בספטמבר 2003, לרגל יום הולדת ה-90 של לובה, ערכה העמותה האוסטרית לחקר ספרות ילדים ונוער סימפוזיון בינלאומי על יצירתה.

ספריה

ספריה בשפה הגרמנית

  • Ich und du in Stadt und Land, 1959 (אני ואת בעיר ובשדה)
  • Meister Thomas in St. Wolfgang, 1965 (תומאס האמן מסנט וולפנג)
  • Pepi und Pipa, 1966 (פפי ופיפה)
  • Maxi will nicht schlafen gehen, 1969 (מקסי לא רוצה לישון)

ספריה בתרגום עברי

  • כַּדֹּרֶת הַתְּכֵלֶת; התרגום: א[ביגדור] המאירי; הציורים נעשו בידי אדית סמואל, תל אביב: פּרסא, תש"ב. (ספרון)
  • אי הילדים; תרגמה מכתב-יד: ימימה טשרנוביץ; מצויר בידי המחברת, תל אביב: נ' טברסקי, תש"ז.
  • שני רעים יצאו לדרך; ימימה טשרנוביץ; ציירה מירה לובה, תל אביב: נ' טברסקי, תש"י.
  • תום רוצה יום הֻלדת: סִפּוּר; עם ציורים מאת וינפריד אופגנורט (גר'); עברית: שלמה טנאי, תל אביב : עם עובד, 1984. (Christoph will ein Fest)
  • סבתא על עץ התפוח; תרגם מגרמנית: זאב ורדי; עטיפה וציורים: סוזי וייגל, תל אביב: עם עובד ('טוב לקרוא'), תשמ"ט 1988. (Die Omama im Apfelbaum)
  • סרט הקסמים; מגרמנית: ברוריה בן-ברוך; ציורים: סוזי וייגל, תל אביב: מודן, 1996.
  • אי-בוד; תרגום מגרמנית: יוספיה סימון, לוד: זמורה-ביתן ('מרגנית – ספרי מופת לילדים ולנוער'), תשס"ב 2002. (תרגום מחודש)
  • רוח הרפאים הקטנה; מגרמנית: יוסיפיה סימון; איירה: זוזי ויגל, אור יהודה: כנרת, 2008. (Das Schlossgespenst)

ספרים שאיירה

  • השלֹשה משכונת מחלול; עִיבד לפי מקור לועזי: א' בר טורא; הציורים מאת מירה לובה, תל אביב: סיני, תש"ו. (על פי ספרו של Matthaeus Peter)
  • רות ואבנר; כתב: ש[למה] סקולסקי; ציירה מירה לובה, תל אביב: אל המעין ('אל המעין לפעוט'), תש"א.
  • עוגה... עוגה... עוגה...: שירי פעוטות; הציורים מאת מירה לובה, אוה איצקוביץ, רמת גן: עמרנה, תשט"ו.
  • עשרת בני-כוש; עברית: גבי [=יהודה גבאי]; ציורים: מ. לובה, תל אביב: סיני, תש"ז.[1]
  • אלף בית ארצה רד; כתב: ש"ס [=שלמה סקולסקי]; ציירה: מירה לובה, ירושלים: י. מרכוס, 1959.

לקריאה נוספת

על יצירתה:

  • חגית הלפרין, 'לא "צבר מיתולוגי" ולא "עולה גלותי"', עולם קטן: כתב-עת לספרות ילדים ונוער, 3 (2007), 135–147. (על "שני רעים יצאו לדרך")

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ אוריאל אופק, ספרות הילדים העברית: 1900–1948, כרך ב, תל אביב: דביר, תשמ"ח 1988, עמ' 700.
17 בספטמבר

17 בספטמבר הוא היום ה-260 בשנה, (261 בשנה מעוברת) בשבוע ה-38 בלוח הגרגוריאני. עד לסיום השנה, נשארו עוד 105 ימים.

1913

שנת 1913 היא השנה ה-13 במאה ה-20. זוהי שנה רגילה, שאורכה 365 ימים. 1 בינואר 1913 לפי הלוח הגרגוריאני מקדים את 1 בינואר לפי הלוח היוליאני ב-13 ימים. כל התאריכים שלהלן הם לפי הלוח הגרגוריאני.

1950 בישראל

שנת 1950 בישראל עמדה בסימן המשך התייצבות השלטון העצמאי, ובכלל זאת התקבעותם של פתרונות "זמניים" למחלוקות חברתיות-פוליטיות שהתעוררו במדינה. הבולט שבפתרונות אלה הוא החלטת הררי. גלי ההגירה ממשיכים ומתבצע מבצע עזרא ונחמיה להעלאת יהדות בבל. המחלוקות שהתעוררו סביב סוגיית החינוך לעולים מביאות למשבר פוליטי ולהקמת ועדת חקירה.

1995

שנת 1995 היא השנה ה-95 במאה ה-20. זוהי שנה רגילה, שאורכה 365 ימים. 1 בינואר 1995 לפי הלוח הגרגוריאני מקדים את 1 בינואר לפי הלוח היוליאני ב-13 ימים. כל התאריכים שלהלן הם לפי הלוח הגרגוריאני.

6 בפברואר

6 בפברואר הוא היום ה-37 בשנה, בשבוע ה-6 בלוח הגרגוריאני. עד לסיום השנה, נשארו עוד 328 ימים (329 בשנה מעוברת).

אי הילדים

אי הילדים הוא ספר מאת הסופרת מירה לובה שיצא בשנת 1947. בשנה זו הוא שוכתב לראשונה לעברית על ידי ימימה טשרנוביץ אבידר, וב-2002 יצא בתרגום מחודש, של יוספיה סימון, תחת השם אי-בוד.

ה'תשנ"ה

ה'תשנ"ה (5755) ובקיצור תשנ"ה –

היא שנה עברית אשר החלה ביום א' בתשרי, אור ל-6 בספטמבר 1994, והסתיימה ביום כ"ט באלול, 24 בספטמבר 1995.המולד של תשרי חל ביום שלישי, 0 שעות ו-235 חלקים. לפיכך זו שנה מסוג גכז, היא מעוברת, ואורכה 384 ימים.זו שנה ראשונה לשמיטה, ושנת 17 במחזור העיבור ה-303. תקופת ניסן שבשנה זו היא תחילת שנת 15 במחזור השמש ה-206.שנה זו היא שנת 1,926 לחורבן הבית, ושנת 2,306 לשטרות.

מדינת ישראל חגגה ביום העצמאות ה'תשנ"ה 47 שנות עצמאות.

ו' באדר

ו' באדר הוא היום השישי בחודש השישי

בשנה העברית, למניין החודשים מתשרי, והיום השישי בחודש השנים עשר

למניין החודשים מניסן.

פרשת בר המצווה של ילד שנולד בו' אדר א', או שבר המצווה שלו חל בשנה פשוטה, היא ברוב השנים פרשת תצוה. אם בר המצווה חל בשנה המתחילה בשבת או בשנה חסרה המתחילה ביום שני (שנה מקביעות בחג או בחה) פרשת בר המצוה היא פרשת תרומה. עבור ילד שנולד באדר ב' או בשנה פשוטה ובר המצווה חל בשנה מעוברת, פרשת בר המצווה, ברב השנים, היא פרשת ויקרא. אבל אם בר המצווה חל בשנה חסרה המתחילה בשבת (שנה מקביעות זחג) פרשת בר המצווה היא פרשת פקודי.

ט"ו באלול

ט"ו באלול הוא היום החמישה עשר בחודש השנים עשר

בשנה העברית, למניין החודשים מתשרי, והיום החמישה עשר בחודש השישי

למניין החודשים מניסן. ט"ו באלול לעולם לא יחול, בלוח העברי הקבוע, בימים שלישי,

חמישי

ושבת, ועל כן הוא משתייך לקבוצת הימים הנקראת "לא גהז".

על פי הלוח העברי הקבוע, פרשת בר המצווה של ילד שנולד בט"ו אלול היא פרשת כי תבוא.

ימימה אבידר-טשרנוביץ

ימימה אבידר-טשרנוביץ (כ"ג בתשרי תר"ע, 8 באוקטובר 1909 – 20 במרץ 1998) הייתה סופרת ילדים ישראלית, כלת פרס ישראל (לשנת תשמ"ד) ופרס זאב על מפעל חיים בתחום ספרות ילדים (בשנת תשמ"ג).

לובה

האם התכוונתם ל...

פרידריך לובה

פרידריך לוֹבֶּה (Friedrich Lobe;‏ 29 באפריל 1889 – 20 בנובמבר 1958) היה שחקן ובמאי תיאטרון יהודי גרמני. חי כשני עשורים בארץ ישראל וביים בתיאטרון "האהל".

נולד בשם פרידריך לֶבֶּנשטיין (Löbenstein) ללואיס וברטה לבית רוזנברג, הבן האמצעי מתוך שלושה ילדים בעיר פרנקפורט שבגרמניה.

המשפחה הייתה דלת אמצעים והוא זכה לחינוך יהודי מסורתי ולמד באקדמיה לתיאטרון בפרנקפורט. הוא החל לשחק בגיל 17 במספר ערים קטנות ובשנת 1911 הצטרף ל"תיאטרון החדש" בפרנקפורט. בשנת 1920 עבר לברלין ושיחק בכמה תיאטראות, ביניהם ה- Deutsches Theater של מקס ריינהרדט.

בין ההצגות בהן שיחק ניתן למנות את "המלט" (המלך קלאודיוס), "פאוסט" (מפיסטו), "נתן החכם", "וילהלם טל" (גסלר), "מרי סטיוארט" (בארלי), "השודדים" (גרף פון מור) ו"הסוחר מוונציה" (שיילוק).בנוסף, זכה גם לתפקידים קטנים בסרטים אילמים.

בשנת 1927 היה לסגן מנהל ולבמאי בתיאטרון בדיסלדורף, ומשנת 1930 שימש כבמאי בתיאטרון טאליה בהמבורג. בשנת 1932 היה לבמאי ומנהל "התיאטרון הקטן" (Das Kleine Schauspielhaus) בהמבורג. בפברואר 1933, בעקבות עליית הנאצים לשלטון, נאלץ לעזוב את משרתו ועבר עם רעייתו פרידל הרמס לווינה שבאוסטריה.

לובה עלה באותה שנה לארץ ישראל, בעקבות הזמנתו של משה הלוי, מייסד ובמאי "האהל", לביים הצגה אחת. לובה המשיך לביים "בהאהל" לצד הלוי ובסך הכל העלה 21 מחזות, בהם "ליליום", "הקמצן", "מות דנטון" (של גאורג ביכנר) ו"רופא על פרשת דרכים". לובה התקשה ללמוד עברית ולכן לא יכול היה לעבוד כשחקן.

בשנת 1935 ביים את המחזה "החייל האמיץ שוויק" לפי ספרו של ירוסלב האשק, שעובד לתיאטרון על ידי מקס ברוד. המחזה היה להצלחה הגדולה ביותר של "האהל" במשך כל שנות קיומו והוצג כאלף חמש מאות פעמים במשך השנים.

שני מחזות מצליחים נוספים ביים בלובה ב"האהל": "מעשה בחייט" בשנת 1947 ו"משי ולחם" בשנת 1949.

בתחילה נטען שהמחזאי הוא הולנדי בשם "יאן דה פריס", אולם כיוון שהעיתונאים החלו להתעניין בזהותו של "כותב המחזות ההולנדי" העלום, נאלץ לובה להודות על דפי העיתון שהוא כותב המחזות. נימוקו לכך היה:

"בחרתי בפסאבדונים במטרה להבטיח להצגות שלי הערכה נייטראלית צודקת. אין זאת חדשה שאין נביא בעירו. עובדה היא כי הצגות שמקורן בחוג עובדי-התיאטרון המקומיים נתקבלו מראש בספקות."

לובה כתב גם פזמונים לתיאטרון הסאטירי המטאטא, ואף מחזה אחד – "עגל הזהב" – שהמטאטא העלה בשנת 1950 בבימויו של צבי פרידלנד. בסך הכל כתב לובה אחד-עשר מחזות, כולם בגרמנית, והם תורגמו לאחר מכן לעברית. במסגרות אחרות ביים לובה תשע הצגות נוספות.

בשנת 1940 נישא לובה בשנית למירה לובה, שעלתה לארץ מגרמניה בשנת 1936. לאחר נשואיהם החלה מירה לובה בכתיבת ספרי ילדים שזכו להצלחה מיידית.

לובה נבחר על ידי אדיס דה פיליפ, למרות חוסר ניסיונו בבימוי אופרות, לביים את האופרה הראשונה, "תאיס" שהעלתה האופרה הישראלית (הופעת הבכורה נערכה במאי 1948).

ההצגה האחרונה של לובה ב"אהל" הייתה "העולם אינו יכול לחכות", שהועלתה לראשונה באוגוסט 1950.

למרות שביים הצגות רבות ב"אהל" וזכה לתגובות חיוביות גם מקרב הקהל וגם מן הביקורת, לא התקבל לובה לקולקטיב ולא זכה אף לחוזה שנתי. הוא הועסק כפרילנסר, מצבו הכלכלי היה קשה ועל כן נאלץ לביים גם במקומות אחרים ועסק גם בכתיבה עיתונאית ודרמטית.

בשנת 1950, מצא לובה משרה בתיאטרון ("Theater in der Scala") בווינה שבאוסטריה והוא היגר עם משפחתו לשם. התיאטרון פעל באזור הכיבוש הסובייטי בעיר והיה בעל גוון סוציאליסטי. שם הופיעה גם אשתו הראשונה של לובה.

בעקבות יציאת כוחות הכיבוש מאוסטריה, ציירה העיתונות האוסטרית את התיאטרון כבעל צביון קומוניסטי והוא נאלץ להסגר. עקב כך עברו לובה ובני משפחתו לברלין המזרחית, שם קיבל לובה משרה ב"תיאטרון הגרמני" ("Das Deutsche Theater"), שבו גם שיחק בעברו.

בברלין חי בדוחק, אולם היה מאושר. עיתונאי ישראלי פגש אותו ושאל אותו אם לא היה מצבו בישראל טוב יותר. לובה ענה: "לא! לא! ועוד פעם לא! כאן אנחנו יכולים לעבוד. כאן יש לנו השפעה. כאן מעריכים אותנו".

כעבור למעלה משנתיים שבו לובה ומשפחתו לווינה, בה השיג לובה תפקיד משמעותי בתיאטרון ביוזפשטט. בווינה פגש שוב בשחקן הישראלי קרני ברטוב, שגם הוא עזב את ישראל.

עבודת הבימוי האחרונה של לובה הייתה מחזה אנטי-קומוניסטי ב"תיאטרון האומץ" ("Theater der Courage"), שאותו הקימה וניהלה סטלה קדמון, אותה הכיר לובה עוד בישראל.

פרידריך לובה נפטר לאחר זמן קצר בווינה, בשנת 1958.

הוא היה נשוי פעמיים, אשתו הראשונה הייתה השחקנית פרידל הרמס. מנישואיו למירה לובה נולדו שני ילדים - קלאודיה וריינהרד.

שכונת מחלול

שכונת מחלול הייתה שכונה שהתקיימה משנות ה-20 ועד תחילת שנות ה-60 של המאה ה-20, לאורך חוף תל אביב כ-500 מטרים על מצוק הכורכר, במקביל לרצועת חוף הים, ונתחמה מעט דרומה מרחוב גורדון ומעט צפונה משדרות קק"ל (כיום שדרות בן-גוריון). שמה של השכונה הוא מושג בדיני הקרקעות העות'מאניים, על פיו קרקע לא-מעובדת היא "מחלול".

שני רעים יצאו לדרך

שני רעים יצאו לדרך הוא ספר ילדים מאת ימימה אבידר טשרנוביץ' ומירה לובה שיצא לאור בשנת 1950 עם איוריה של מירה לובה.

זה ספר הילדים הראשון שיצא בישראל שדן בנושא השואה בצורה של ידידות בין נער צבר יליד הארץ ונער ניצול שואה ונכה.

הספר יצא מאז במספר מהדורות אך העברית שבו נשארה ארכאית וקשה להבנה לנערים בני זמננו. יש בו תיאור של אתרים היסטוריים בנאפולי, רומא, פומפיי ופירנצה וזאת בתקופה שבני הנוער בארץ עדיין לא יצאו לחו"ל. המחברות מציינות בהקדמה כי הסיפור נכתב לפני מלחמת השחרור, דהיינו זמן קצר לאחר סיום המלחמה וגלוי האמת על היקף השואה.

דף זה בשפות אחרות

This page is based on a Wikipedia article written by authors (here).
Text is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.