List of mottos

This list contains the mottos of organizations, institutions, municipalities and authorities.

Coat of arms of Kiribati
An example of a motto, Te mauri, te raoi ao te tabomoa (Health, peace and prosperity) on the Coat of arms of Kiribati

Organizations

National mottos

Cultural, philanthropic and scientific

Schools and Universities

Public service and youth service

Police and public safety

Sport and competition

Politics

Heritage and historical

Religion

Business

Dynasties

Medical

Other

Military and governmental

Orders and decorations

Canada

Europe

Holy See

United Kingdom

Municipalities

Australia

New South Wales

Northern Territory

Queensland

South Australia

  • Adelaide: Latin: Ut Prosint Omnibus Conjuncti (United for the common good)

Tasmania

  • Hobart: Latin: Sic Fortis Hobartia Crevit (Thus, in force, Hobart grew)

Victoria

  • Melbourne: Latin: Vires Acquirit Eundo (She acquires strength as she goes)

Canada

British Columbia

Manitoba

New Brunswick

  • Saint John: Latin: O Fortunati Quorum Jam Moenia Surgunt (O fortunate ones whose walls are now rising / O happy they, whose promised walls already rise)

Nova Scotia

Ontario

Quebec

Saskatchewan

Europe

  • Amsterdam: Dutch: Heldhaftig, Vastberaden, Barmhartig (Valiant, Steadfast, Compassionate)
  • Bordeaux: Latin: Lilia sola regunt lunam undas castra leonem (The fleur-de-lis alone rules over the moon, the waves, the castle, and the lion)
  • Brescia: Latin: Brixia fidelis (Brescia faithful)
  • Douglas: Manx: Kiannoortys cheusthie jeh Kiannoortys (Government within a government)
  • Frankfurt: German: Stark im Recht (Strong in justice)
  • Gdańsk: Latin: Nec temere, nec timide (Neither rashly nor timidly)
  • Gdynia: Polish: Gdynia—miasto z morza i marzeń (Gdynia—a city built of sea and dreams)
  • Genoa: Latin: Libertas (Liberty)
  • Kaunas: Latin: Diligite justitiam qui judicatis terram (Love justice, landlords)
  • Łódź: Latin: Ex navicula navis (Big boat out of a small one)
  • Madrid: Spanish: Fui sobre agua edificada, mis muros de fuego son. Esta es mi insignia y blasón (On water I was built, My walls are made of fire, this is my ensign and escutcheon)
  • Marseille: Latin: Actibus immensis urbs fulget Massiliensis (By her great deeds, Marseille shines in the world)
  • Nancy, France: Latin: Non inultus premor (I'm not touched with impunity)
  • Nantes: Latin: Favet Neptunus Eunti (Neptune favours the traveller)
  • Nice: Latin: Nicaea Civitas (City of Nice)
  • Oporto, Portugal: Portuguese: Antiga, mui nobre e sempre leal, Invicta cidade do Porto (Antique, highly noble, always faithful, unvanquished Oporto City)
  • Paris: Latin: Fluctuat nec mergitur (Tossed by the waves, she does not founder)
  • Prague: Latin: Praga caput rei publicae (Prague, head of the republic). Formerly: Praga caput regnum (Prague, head of the kingdom)
  • Rotterdam: Dutch: Sterker door strijd (Stronger by struggle)
  • Seville: Spanish: No me ha dejado (written NO8DO) (It [Seville] has not abandoned me)
  • Sofia: Raste, no ne staree (Bulgarian: Grows, but does not age)
  • The Hague: Dutch: Vrede en recht (Peace and Justice)
  • Toulon: Latin: Concordia parva crescunt (Small things increase by concord)
  • Valletta: Italian: Città Umilissima (The most humble city)
  • Vilnius: Latin: Unitas, Justitia, Spes (Unity, justice, hope)
  • Warsaw: Latin: Contemnit procellas (It defies the storms), Semper invicta (Always invincible)
  • Żebbuġ, Malta: Latin: Semper Virens (Evergreen)

Indonesia

  • Jakarta: Jaya Raya (Victory and glorious)
  • Bandung: Gemah Ripah Wibawa Mukti (rich soil, prosperous people)
    Rarasing Rasa Wiwaraning Praja, a Javanese sengkala, (referring to the year of 1966), people's harmonious feeling for entering a gate of prosperity
  • Karawang: Pangkal Perjuangan (Struggle starting point)
  • Bali: Bali Dwipa Jaya (Glorious Bali Island)

India

  • Kolkatta (Calcutta): Purosree Bibardhan (Bengali: Progress of the city)
  • Mumbai: Yato Dharmastato Jaya (यतो धर्मस्ततो जय) (Sanskrit: Where there is righteousness, there shall be victory). Pre-independence motto: Urbs Primis in Indis (India's first city)
  • Kerala: Ever To Be The Best (Tolins World School)

Republic of Ireland

  • Cork: Latin: Statio Bene Fida Carinis (A safe harbour for ships)
  • Dublin: Latin: Obedientia Civium Urbis Felicitas (Happy the city where citizens obey)
  • Dún Laoghaire: Ó Chuan go Sliabh (From the harbour to the mountain)
  • Limerick: Latin: Urbs Antiqua Fuit Studiisque Asperrima Belli (An ancient city well versed in the arts of war)
  • Waterford: Latin: Urbs Intacta Manet Waterfordia (Waterford remains the untaken city)

Latin America

New Zealand

  • Auckland: Advance[6]
  • Christchurch: Latin: Fide Condita, Fructu Beata, Spe Fortis (Founded in Faith, Rich in the Fulfillment thereof, Strong in Hope for the Future).
  • Dunedin: Latin: Maiorum Institutis Utendo (By following in the footsteps of our forefathers)
  • Nelson, New Zealand: Latin: Palmam qui meruit ferat (Let him, who has earned it, bear the palm)
  • Wellington: Latin: Suprema a Situ (Supreme by position)

United Kingdom

England

  • Chester: Latin: Antiqiui Colant Antiquum Dierum (Let the ancients worship the ancient of days)[10]
  • Cheshire: Latin: Jure et dignitate gladii (By the right and dignity of the Sword)[11]
  • Latin: Domine dirige nos (Lord direct us)[12]

Scotland

Northern Ireland

  • Antrim: Per Angusta ad Augusta
  • Ballyclare: Latin: Industria et Probitate (By work and integrity)
  • Ballymoney: Goodwill to all People
  • Belfast: Latin: Pro tanto quid retribuamus (What shall we give in return for so much)
  • Carrickfergus: Latin: Gloria Prisca Novatur (The glory of the Old made New)
  • Larne: Latin: Falce Marique Potens (Powerful With the Sickle and on the Sea)
  • Lisburn: Latin: Ex Igne Resurgam (I will arise from the fire)
  • Newtownabbey: Latin: Multi in uno resurgent (Multi in uno resurgent)
  • Ards: Latin: Fidelis atque Fortis (Faithful and Brave)
  • Bangor: Beannchor
  • Banbridge: Latin: Per Deum en Industriam (By God and Industry)
  • East Down: Ever looking forward
  • Newtownards: Fidelis atque Fortis

Wales

  • Cardiff: Y Ddraig Goch Ddyry Cychwyn (Welsh: The red dragon leads the way)
  • Merthyr Tydfil: Nid Cadern Ond Brodyrdde (Welsh: No strength but in fellowship)
  • Llandudno: Hardd Hafan Hedd (Welsh: Beautiful haven of peace)
  • Newport: Terra Marique (By land and sea)

United States of America

California

Florida

Illinois

Indiana

Iowa

  • State of Iowa: Our liberties we prize and our rights we will maintain

Kentucky

  • Campbellsville: Urbs progrediens media in civitate (City in the middle of the commonwealth)

Massachusetts

  • Commonwealth of Massachusetts: Latin: Ense petit placidam sub libertate quietem (By the sword we seek peace, but peace only under liberty)
  • Boston: Latin: Sicut patribus sit deus nobis (God be with us as He was with our fathers)
  • Somerville: Municipal Freedom Gives National Strength

Maryland

Michigan

  • Detroit: Latin: Speramus meliora; resurget cineribus (We hope for better things; it will rise from the ashes)
  • Grand Rapids: Latin: Motu Viget (strength in activity)

Minnesota

North Carolina

Ohio

Oregon

Pennsylvania

Texas

Virginia

British counties

England

Traditional

Ceremonial

Former

Scotland

Wales

Traditional

  • Anglesey: Welsh: Môn Mam Cymru (Anglesey mother of Wales)
  • Brecknock: Welsh: Undeb Hedd Llwyddiant (Unity, peace, prosperity)
  • Caernarfon: Welsh: Cadernid Gwynedd (The strength of Gwynedd)
  • Carmarthen: Welsh: Rhyddid gwerin ffyniant gwlad (A free people a prosperous country)
  • Cardigan or Ceredigion: Welsh: Golud Gwlad Rhyddid (A nation's wealth is freedom)
  • Denbigh: Welsh: Duw â digon (God is sufficient)
  • Flint: Welsh: Gorau tarian, cyfiawnder (The best shield is justice)
  • Glamorgan: Welsh: A ddioddefws a orfu (He that endureth, overcometh)
  • Merioneth or Merionydd: Welsh: Tra Mor Tra Meirion (While the sea lasts, so shall Merionethshire)
  • Monmouth: Latin: Utrique fidelis (Faithful to both)
  • Montgomery: Welsh: Powys paradwys Cymru (Powys paradise of Wales)
  • Pembroke: Latin: Ex unitate vires (Out of unity is strength)
  • Radnor: Welsh: Ewch yn Uwch (Higher and higher)

Ceremonial

  • Clwyd: Welsh: Tarian cyfiawnder Duw (The shield of justice is God)
  • Dyfed: Welsh: Rhyddid Gwerin Ffyniant Gwlad (A free people, a prosperous country) - as Carmarthenshire
  • Gwent: Latin: Utrique fidelis (Faithful to both) - as Monmouthshire
  • Gwynedd: Welsh: Cadernid Gwynedd (The strength of Gwynedd) - as Caernarfonshire
  • Mid Glamorgan: Welsh: A Ddioddefws a Orfu (He who suffers, conquers) - as Glamorgan
  • Powys: Welsh: Undeb A Rhyddid (Unity and freedom)
  • South Glamorgan: Welsh: Y Ddinas a'r Fro (The city and the vale)
  • West Glamorgan: Welsh: Cardarn pob Cyfiawn (The just are strong)

Mottos of the Livery Companies of the City of London

Educational institutions

Australia

Belgium

Canada

Justice Institute of British Columbia (JIBC)

Trent University: Nunc Cognosco Ex Parte (Now I know in part)[36]

Denmark

France

Germany

India

Ireland

Lebanon

Malaysia

Netherlands

New Zealand

Pakistan

Philippines

Poland

Singapore

Sweden

Turkey

UK

Universities

Schools

United States

Zimbabwe

Schools

Universities

Unsorted

See also

References

  1. ^ "What is the United Church of Christ?". Retrieved 30 September 2018.
  2. ^ "Alphabet Code of Conduct". Alphabet. 2 October 2015. Retrieved 9 April 2016.
  3. ^ ASDA. "Asda - Save money. Live better". www.asda.com. Retrieved 2015-09-03.
  4. ^ "Coast Guard History". United States Coast Guard. 2016-12-21.
  5. ^ a b c d e f g h Mackinnon of Dunakin, Charles (1968). Observer's Book of Heraldry. Frederick Warne & Co. retrieved 10 November 2013.
  6. ^ David Thorns and Ben Schrader, 'City history and people - Towns to cities', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, http://www.TeAra.govt.nz/en/interactive/23508/civic-coats-of-arms (accessed 21 January 2019)
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p "Thames Valley and Chiltern Area". CivicHeraldry.co.uk. Robert Young. Retrieved 2016-11-10.
  8. ^ "Mayor of Wycombe". History of Wycombe's Swan. Mayor of Wycombe. Retrieved 2016-11-10.
  9. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q "East Anglia Essex". Civic Heraldry. Robert Young. Retrieved 2016-11-10.
  10. ^ "Chester - Coat of arms (crest) of Chester". www.ngw.nl. Retrieved 30 September 2018.
  11. ^ By the right and dignity of the Sword
  12. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad "Greater London". Civic Heraldry. Robert Young. Retrieved 2016-12-28.
  13. ^ a b c "Cornwall and Wessex". Civic Heraldry. Robert Young. Retrieved 2016-12-10.
  14. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u "Cumbria and the Palatine Counties". Civic Heraldry. Robert Young. Retrieved 2016-11-10.
  15. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa "Weald and Downs". Civic Heraldry. Robert Young. Retrieved 2016-12-28.
  16. ^ "Liverpool (England)". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  17. ^ "Bradford". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  18. ^ "Calderdale's coat of arms". www.calderdale.gov.uk. Retrieved 2018-04-21.
  19. ^ "Leeds". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  20. ^ "Rotherham". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  21. ^ "Sheffield". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  22. ^ "Wakefield". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  23. ^ "Aberdeen". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  24. ^ "Arbroath". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  25. ^ "Braemar". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  26. ^ "Clydebank". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  27. ^ "Dingwall". www.ngw.nl. Retrieved 2015-12-08.
  28. ^ "Orkney". www.ngw.nl. Retrieved 2017-01-26.
  29. ^ "Shetland". www.ngw.nl. Retrieved 2017-01-26.
  30. ^ "About City Hall". City of Alameda. Retrieved May 14, 2018.
  31. ^ Haydu, Lee (November 19, 2014). (PDF) (Letter). Letter to John Laird. City of Del Mar, California http://www.opc.ca.gov/webmaster/ftp/pdf/agenda_items/20141202/Item-6-PublicComment.pdf. Retrieved May 14, 2018. Missing or empty |title= (help)
  32. ^ "City Seal and Flag". City of Monterey, California. Retrieved May 14, 2018.
  33. ^ "State Symbols: Flag to Motto". Oregon Blue Book. Retrieved 13 October 2017.
  34. ^ "City Slogan". City of Portland. City of Portland Archives & Records Management. Retrieved 13 October 2017.
  35. ^ "Preparatory School Handbook" (PDF). 2017-10-28.
  36. ^ "Trent University - The Canadian Encyclopedia". www.thecanadianencyclopedia.ca. Retrieved 30 September 2018.
  37. ^ "Georgia Institute of Technology :: Community Service". Service.gatech.edu. 2011-12-02. Retrieved 2012-03-12.
  38. ^ [1] Archived September 14, 2005, at the Wayback Machine
  39. ^ [2] Archived March 5, 2005, at the Wayback Machine

External links

Agnoscere

The terms Agnoscere or Cognoscere are Latin verbs which may refer to:

Knowledge

Cognition

Cognizance (disambiguation)

Viam agnoscere veritatis (disambiguation), various 13th century papal communications with the Mongols

Don't be evil

"Don't be evil" was a motto used within Google's corporate code of conduct.

Following Google's corporate restructuring under the conglomerate Alphabet Inc. in October 2015, Alphabet took "Do the right thing" as its motto, also forming the opening of its corporate code of conduct. The original motto was retained in Google's code of conduct, now a subsidiary of Alphabet. In April 2018, the motto was removed from the code of conduct's preface and retained in its last sentence.

Gateshead Grammar School

Gateshead Grammar School was a school in Gateshead, Tyne and Wear, England, that operated from 1883 to 1967.

List of Serbian mottos

The following is a list of mottos connected to Serbia (and Serbs) and Serbian nationalism. Serbia has no official national motto.

"Only Unity Saves the Serbs" (Само слога Србина спасава / Samo sloga Srbina spasava), popularly interpreted as depicted in acronyms in the Serbian cross part of the flag and coat of arms (unofficial).

"There is not cross without three fingers"* (Нема крста без три прста / Nema krsta bez tri prsta).*

"For the Faith, King and Fatherland" (За веру, краља и отачаство / Za veru, kralja i otačastvo), motto of the Royal Serbian Army, included on cavalry flags.

"For King and Fatherland, with Faith in God" (С вером у Бога, за краља и отаџбину / S verom u Boga, za kralja i otadžbinu), World War I Royal Serbian Army motto, World War II Chetniks motto, and Yugoslav Wars Serbian paramilitary motto."For King and Fatherland" (За краља и отачаство / Za kralja i otačastvo), motto of the Royal Serbian Army, included on infantry flags."Liberty or Death" (Слобода или смрт / Sloboda ili smrt), motto of the Chetniks."All for Serbdom and the Fatherland" (Све за Српство и отаџбину / Sve za Srpstvo i otadžbinu), adopted in 1911 by Narodna Odbrana."For the Cross and Freedom" (За крст и слободу / Za krst i slobodu)."For the Honored Cross and Golden Liberty" (За крст часни и слободу златну / Za krst časni i slobodu zlatnu)."With God, for Faith and Fatherland" (С Богом, за веру и отечество / S Bogom, za veru i otečestvo), motto of the Serbian Revolution."For Liberty and Honour of the Fatherland" (За слободу и част Отаџбине / Za slobodu i čast Otadžbine), motto of Interwar Chetniks, and currently the Serbian Armed Forces.

Motto

A motto (derived from the Latin muttum, 'mutter', by way of Italian motto, 'word', 'sentence') is a maxim; a phrase meant to formally summarize the general motivation or intention of an individual, family, social group or organization. Mottos are usually found predominantly in written form (unlike slogans, which may also be expressed orally), and may stem from long traditions of social foundations, or from significant events, such as a civil war or a revolution. A motto may be in any language, but Latin has been widely used, especially in the Western world.

Repulsae Nescia

Repulsae Nescia is a Latin phrase meaning "ignorant of defeat" in English. The longer phrase from Horace, Virtus Repulsae Nescia, is often translated as "courage knows no defeat".

Via et veritas et vita

Via et veritas et vita (Classical Latin: [ˈwi.a ˈweːritaːs ˈwiːta], Ecclesiastical Latin: [ˈvi.a ˈveritas ˈvita]) is a Latin phrase meaning "the way and the truth and the life". The words are taken from Vulgate version of John 14:6, and were spoken by Jesus Christ in reference to himself.

These words, and sometimes the asyndetic variant via veritas vita, have been used as the motto of various educational institutions and governments.

Languages

This page is based on a Wikipedia article written by authors (here).
Text is available under the CC BY-SA 3.0 license; additional terms may apply.
Images, videos and audio are available under their respective licenses.