The Agricola (Latin: De vita et moribus Iulii Agricolae, lit. On the life and character of Julius Agricola) is a book by the Roman historian Tacitus, written c. AD 98, which recounts the life of his father-in-law Gnaeus Julius Agricola, an eminent Roman general and Governor of Britain from AD 77/78 – 83/84. It also covers, briefly, the geography and ethnography of ancient Britain. As in the Germania, Tacitus favorably contrasts the liberty of the native Britons to the corruption and tyranny of the Empire; the book also contains eloquent and forceful polemics against the rapacity and greed of Rome.
The text survived by chance in a single codex ascertained by Poggio Bracciolini to be in a German monastery (Hersfeld Abbey), and eventually secured by the humanist Niccolò de' Niccoli. Of that original, only part survives today, but several copies of the complete text were made in the 15th century.
After the assassination of Domitian in AD 96, and amid the predictable turmoil of the regime change, Tacitus used his new-found freedom to publish this, his first historical work. During the reign of Domitian, Agricola, a faithful imperial general, had been the most important general involved in the conquest of a great part of Britain. The proud tone of the Agricola recalls the style of the laudationes funebres (funeral speeches). A quick résumé of the career of Agricola prior to his mission in Britain is followed by a narration of the conquest of the island. There is a geographical and ethnological digression, taken not only from notes and memories of Agricola but also from the De Bello Gallico of Julius Caesar. The content is so varied as to go beyond the limits of a simple biography, but the narration, whatever its form, serves to exalt the subject of the biography.
Tacitus exalts the character of his father-in-law, by showing how — as governor of Roman Britain and commander of the army — he attends to matters of state with fidelity, honesty, and competence, even under the government of the hated Emperor Domitian. Critiques of Domitian and of his regime of spying and repression come to the fore at the work's conclusion. Agricola remained uncorrupted; in disgrace under Domitian, he died without seeking the glory of an ostentatious martyrdom. Tacitus condemns the suicide of the Stoics as of no benefit to the state. Tacitus makes no clear statement as to whether the death of Agricola was from natural causes or ordered by Domitian, although he does say that rumors were voiced in Rome that Agricola was poisoned on the Emperor's orders.
For Tacitus, Agricola served as an example of how, even under despotism, it was possible to behave correctly, avoiding the opposite extremes of servility and useless opposition. The work can be viewed as an apologia for a large part of the governing class: people who, not desiring martyrdom, had collaborated with the Flavian family and had made a valid contribution to lawmaking, to provincial government, to the enlargement of the limits of the empire and to the defence of its borders. On the other hand, the work may well have been a plea to the recently re-instated Stoics not to harass and oppose the new regime in a time of great instability.
The work has a strong anti-despotic tone. Tacitus sets the despotism of Domitian against the merits of Agricola: an incorruptible officer and a great commander, who fitted the model of the mos maiorum ("the custom of the forefathers", the presumed superior morality of an earlier time). The writer implicitly says that, as the Empire should be accepted as a necessary evil, one has to keep one's dignity without mixing up one's own responsibility with the responsibility of an arbitrary despot like Domitian. One can be an honest and scrupulous officer, doing his job with serenity and in collaboration with the regime, keeping his job and keeping the interest of the state, waiting for a better age, when a writer would be able to write in freedom.
The Agricola mixes various literary genres. It is a biography, crossed with a laudatio funebris and with historical and ethnographical material. For this reason, the book contains portions written in different styles. The exordium, the speeches, and the final peroration show strong influence from Cicero, probably derived from Tacitus's own training in rhetoric. In the narrative and ethnographical portions, two models of the historical style can be seen: that of Sallust (with incongruities, archaism, parataxis and sobriety) and that of Livy (with oratorical style: wide, fluid, hypotactic and dramatic).
This page lists English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before the rise of ancient Rome.
This list covers the letter O. See List of Latin phrases for the main list.List of Latin phrases (full)
This page lists direct English translations of common Latin phrases. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before that of ancient Rome.
This list is a combination of the twenty divided "List of Latin phrases" pages, for users who have no trouble loading large pages and prefer a single page to scroll or search through. The content of the list cannot be edited here, and is kept automatically in sync with the separate lists through the use of transclusion.